
Aujourd'hui, en regardant de plus près certains liens avec mon blog, j'ai découvert une version anglo-saxonne de celui-ci : "
Bottom of the shelter". Jusque là, ma traduction de ce titre
était : "
From the depths of the shelter".
En tout cas cette découverte m'a surpris. En précisant les choses je me suis aperçu que cette version était le résultat du travail d'un système de traduction
online du doux nom de
Babelfish, produit par
Altavista.
A la lecture de quelques articles la traduction semble plutôt satisfaisante pour un travail réalisé par un poisson polyglotte.
http://babelfish.altavista.com
Bottom of the shelter